Wednesday, June 6, 2012
Sunday, June 3, 2012
My work shirt | Camisa de trabalho
I've had it for so many years that it's falling apart.
As I am unable to part with it, I'm sewing it with circles of crochet and it's becoming increasingly beautiful.
Tenho-a à tantos anos que se está a desfazer.
Como sou incapaz de me separar dela vou-lhe pregando rodelas de crochet e está cada vez mais bonita.
As I am unable to part with it, I'm sewing it with circles of crochet and it's becoming increasingly beautiful.
Tenho-a à tantos anos que se está a desfazer.
Como sou incapaz de me separar dela vou-lhe pregando rodelas de crochet e está cada vez mais bonita.
Saturday, June 2, 2012
Building a Titan with a little help from my friends | A construção de um Titã com uma pequena ajuda dos meus amigos
Making
a sculpture of some size is a team
effort. Despite being alone in
the execution phase, bringing
the stone to the studio, putting it in place or change
it in position are moments in
which help of colleagues and
assistants is precious.
Fazer uma escultura de
alguma dimensão é um trabalho de equipa. Apesar de estar sozinha na fase de
execução, trazer a pedra para o atelier, colocá-la ou mudá-la de
posição são momentos em que ajuda de colegas e assistentes é preciosa.
Stefan
José Alves and Georg Scheele
in place, ready to start.
Building a Titan | A construção de um Titã
I’m making
a new sculpture for this year’s Sintra exhibition, opening at the end of June.
Last year I
placed a Titan’s heart on the sidewalk, this time it’s a Titan’s head fragment.
Mythology is
the theme.
Estou a
fazer uma nova
escultura para exposição Sintra deste ano que abre no final de Junho.
No ano passado coloquei um coração de Titã no passeio da Volta do Duche, desta vez é um fragmento da cabeça de um Titã.
Mitologia é o tema.
No ano passado coloquei um coração de Titã no passeio da Volta do Duche, desta vez é um fragmento da cabeça de um Titã.
Mitologia é o tema.
Tuesday, May 29, 2012
At the studio | No Atelier
The
excitement doesn’t stop.
As the date of the opening approaches, the activity increases, more and more sculptors arriving to do their piece in time for the Sintra exhibition.
As the date of the opening approaches, the activity increases, more and more sculptors arriving to do their piece in time for the Sintra exhibition.
A agitação não para.
Á medida que a data da abertura da exposição se aproxima, a actividade vai aumentando, com cada vez mais escultores a chegarem para fazer a sua peça, a tempo da exposição de Sintra.
Á medida que a data da abertura da exposição se aproxima, a actividade vai aumentando, com cada vez mais escultores a chegarem para fazer a sua peça, a tempo da exposição de Sintra.
Saturday, May 26, 2012
At the Studio | No Atelier
Visiting Artists.
The studio is filled with sculptors making pieces for the street exhibition of Sintra, next month.
The studio is filled with sculptors making pieces for the street exhibition of Sintra, next month.
O atelier está cheio de escultores a fazer peças para a exposição de rua em Sintra, no próximo mês.
Sunday, May 13, 2012
Thursday, May 10, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)















































