John Lennon
Tuesday, December 21, 2010
Saturday, December 18, 2010
Let It Snow
Oh the weather outside is frightful, But the fire is so delightful,
And since we've no place to go,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
It doesn't show signs of stopping,
And I've bought some corn for popping,
The lights are turned way down low,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
When we finally kiss goodnight,
How I'll hate going out in the storm!
But if you'll really hold me tight,
All the way home I'll be warm.
The fire is slowly dying,
And, my dear, we're still good-bying,
But as long as you love me so,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
created by lyricist Sammy Cahn and the composer Jule Styne in 1945
And since we've no place to go,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
It doesn't show signs of stopping,
And I've bought some corn for popping,
The lights are turned way down low,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
When we finally kiss goodnight,
How I'll hate going out in the storm!
But if you'll really hold me tight,
All the way home I'll be warm.
The fire is slowly dying,
And, my dear, we're still good-bying,
But as long as you love me so,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
created by lyricist Sammy Cahn and the composer Jule Styne in 1945
Sunday, December 12, 2010
Monday, December 6, 2010
Sunday, December 5, 2010
Monday, November 29, 2010
Thursday, November 25, 2010
Monday, November 22, 2010
Sunday, November 21, 2010
HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN
By W.B. YEATS (1865-1939)
Had I the heaven's embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread lightly because you tread on my dreams.
Tivesse eu as vestes bordadas do paraíso,
entretecidas com luz dourada e prateada,
O azul e o escuro e a roupagem escura
Da noite e a luz e a meia-luz,
Eu espalharia as vestes debaixo dos teus pés:
Mas eu, sendo pobre, tenho apenas os meus sonhos;
Estendi os meus sonhos sob os teus pés;
Passa suavemente porque pisas os meus sonhos.
Had I the heaven's embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread lightly because you tread on my dreams.
Tivesse eu as vestes bordadas do paraíso,
entretecidas com luz dourada e prateada,
O azul e o escuro e a roupagem escura
Da noite e a luz e a meia-luz,
Eu espalharia as vestes debaixo dos teus pés:
Mas eu, sendo pobre, tenho apenas os meus sonhos;
Estendi os meus sonhos sob os teus pés;
Passa suavemente porque pisas os meus sonhos.
Saturday, November 20, 2010
Sunday, November 14, 2010
Ken Robinson
Ken Robinson says schools kill creativity |
Ken Robinson defende que as escolas destroem a criatividade.
Ken Robinson defende que as escolas destroem a criatividade.
Friday, November 12, 2010
Thursday, November 4, 2010
Tuesday, November 2, 2010
Saturday, October 30, 2010
Friday, October 29, 2010
Casa das Histórias Paula Rego
Victor Willing' s work (Paula Rego's Husband)
Some of Paula Rego's work
http://www.casadashistoriaspaularego.com/
Thursday, October 28, 2010
Malveira
Thursday, weekly fair at the small town of Malveira, near Sintra.
A very inspiring place.
Full of colours, interesting forms and shiny things.
A very inspiring place.
Full of colours, interesting forms and shiny things.
Subscribe to:
Posts (Atom)